Bride Of The Atom
I cannot go trough this again
und du blickst mich fragend an
aber ich weiß nichts
nicht mal
wie man Mädchen nicht
zum Weinen bringt.
Ich weiß wie man sinnlose Gedichte
ohne Satzzeichen
und Stil schreibt
darin bin ich gut.
Ich bin wie dieser Typ im Fernsehen
der von einer Krake oder so gefressen wurde
die Tochter will die gleiche Scheiße machen
und bei Taff zeigen sie Titten-Ops.
this time im not comin back
und die blickst mich fragend an
aber ich weiß gar nichts
wie Kafka oder Nietzsche
niemand weiß nichts
aber manche sagen es schön.
Ich kann schön klingen
wenn ich nem Mädchen das Herz breche.
Ich kann schön klingen, wenn ich Taff gucke und Weibchen die Wirbelsäule breche.
Aber meine Lippen verbrennen und morgen schon
sag ich gar nichts mehr
wie Filme von David Lynch oder Lieder aus den verdammten
Neunzigern.
Herzlich Willkommen!
Wir begrüßen Sie ganz herzlich auf unserem Dichthauer-Blog. Sie finden hier Texte aus unserem Workshop, aber auch Texte bekannter internationaler AutorInnen. Wir wünschen Ihnen beim Lesen viel Spaß!
Der Workshop der Dichthauer trifft sich in diesem Wintersemester 2007/2008 von 17:00 Uhr bis 18:00 Uhr in der Schellingstraße 4, Zimmer 20! Sollten Sie Interesse an einer Teilnahme haben, wenden Sie sich bitte an die Leiterin des Workshops Aprilia Zank (proaprilia@yahoo.de)
Sie fragen sich sicherlich, woher der Name d i c h t h a u e r stammt. Im Zusammenhang mit dem Bildhauer Brancusi entstand der Versprecher "Dichthauer", der für unseren Workshop der Name sein sollte.
Am 12. Januar 2008 erschien das Interview mit der Leiterin des Workshops Aprilia Zank und dem Webmaster Michael Preidel auf M 94,5 im Kulturprogramm (13 - 14 Uhr). Sollten Sie es verpasst haben, können Sie es sich hier noch einmal anhören!
Am 16. Januar 2008 traten die Dichthauer das erste Mal in der Öffentlichkeit auf. Sie lasen im Lyrik-Kabinett zusammen mit dem bekannten Münchner Poeten Axel Sanjose aus den Texten in diesem Blog!
Info & Zeit | d i c h t h a u e r ? | d i c h t h a u e r a k t u e l l | x
Eindrücke der 1. Lesung: [1] | [2] | [3] | [4] | [5] | [6]
Unser internationales Übersetzungsprojekt: poetry tREnD
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen